莫斯科举行音乐晚会 重温资深翻译家薛范作品

  中新社莫斯科4月12日电 (张雨晨 田冰)由俄中友好协会、莫斯科华侨华人团结会、俄罗斯爱乐乐团团结主理的“薛范创作晚会”11日在莫斯科举行。

  作为薛范先生相识30多年的挚友,俄中友协第一副主席库利科娃在致辞中向观众讲述了薛范先生的传奇人生。在近70年的翻译创作生涯中,他译配揭晓了近2000首天下各国歌曲,其中苏俄歌曲就有800余首。库利科娃动情地说,薛范先生把大量外国优异歌曲翻译先容到中国,将毕生精神奉献给了翻译事业,对文化交流作出了伟大孝顺。

  中国驻俄罗斯大使馆领侨处胡滨参赞通过视频连线致辞示意,薛范先生的作品在中国被宽大群众所熟悉和传唱。今天的音乐晚会,是首次在俄罗斯莫斯科举行,无疑将对进一步促进和生长中俄文化友好交流发生加倍深远的影响。他衷心祝愿薛范先生能够拥抱艺术的青春,继续缔造出更多的优异作品。

美图秀秀目前用户过亿 摆脱广告依赖真能有戏?

  薛范也通过视频连线用中俄文致辞,对音乐会谋划和演出者表达衷心谢谢。

  晚会上,来自莫斯科柴可夫斯基音乐学院、格涅辛音乐学院的中国留学生和莫斯科华星艺术团演员们共演唱了《祝酒歌》《在遥远的村外》《我亲爱的母亲》等20余首曲目。优美的旋律飘扬在音乐会现场,乘着歌声的同党,观众们似乎回到昔时的岁月。由涅克拉索夫作词、米海洛夫改编、薛范译配中文版歌词的《纺纱女人》,在女声小合唱的演绎下,充实展示俄罗斯民歌的优美沉静。由三位留俄学生演唱的歌剧《图兰朵公主》选曲《今夜无眠》,博得现场掌声与欢呼声此起彼伏。最后,随同着《莫斯科田野的晚上》大合唱,晚会圆满落幕。

  薛范1934年出生于上海,中国资深翻译家、音乐学家,主要从事外国歌曲的翻译、先容和研究,译配揭晓《莫斯科田野的晚上》等天下各国歌曲近2000首,编译出书外国歌曲集30多种。1997年叶利钦总统访华时代授予他象征国家最高声誉的友谊勋章。1999年10月5日和6日,中俄两国政府划分授予他“中俄友谊奖章”“俄中友谊奖章”及声誉证书。2022年4月1日,中国翻译协会授予薛范“翻译文化终身成就奖”,以表彰他在翻译和对外文化交撒播播方面作出的卓越孝顺。(完)

【编辑:管娜】 ,

UZAPP开发移动app商城开发app定制开发小程序开发软件手机app开发公司原创文章,作者:开发移动APP软件,如若转载,请注明出处:https://www.uzapp.com/app/35525.html